Hemeroteca

Cuadernos de Filología Clásica
Número 8 (1995)
Leyenda
Artículo alojado en InterClassica = Artículo alojado en InterClassica
Disponibilidad
Números disponibles de
Cuadernos de Filología Clásica
Artículo Páginas

Estudio semántico del verbo pario

Domínguez Domínguez, Juan Francisco

Tomando como material de estudio los textos de los escritores latinos más representativos de las épocas arcaica y clásica, el presente artículo ofrece un análisis del funcionamiento de este verbo latino en dos campos semánticos, el de la «posesión» y el de la «producción». Se ofrecen asimismo los datos relativos al empleo de este verbo en dichos autores.

9-44

El hecho social del teatro latino

Enríquez González, José Antonio

El autor analiza las condiciones sociológicas de producción y recepción de la obra dramática en Roma. Perfila la incidencia política en el desarrollo histórico de los «Ludi Scaenici» y estudia la situación social y la extracción del autor en las diferentes épocas de la historia del Teatro Romano.

45-58

augures ex arce profecti (Varro, ling. 5, 47)

Caerols Pérez, José Joaquín

Este artículo discute la interpretación del término profecti en Varro ling. 5, 47. Generalmente, se piensa que Varrón alude a la salida de los augures del Auguraculum de la Arx para tomar los auspicios, pero esta idea contradice lo que se sabe del ritual de la inauguratio. Se propone, a cambio, una nueva explicación: profecti alude a la acción mental que realiza el augur, a saber, abarcar con su vista el campo visual para la toma de los auspicios.

59-65

La palabra en el umbral

Otón Sobrino, Enrique

El autor pasa revista de varios pasajes de Catulo, Tibulo y Propercio en los que personas ya fallecidas se dirigen a los que están vivos para confortarles y exhortarles a la bondad, testimoniando de esta forma que los vínculos entre ellos no han sido anulados por la muerte.

67-77

passer mortuus est: Catulo (carm. 3), Ovidio (am. 3, 7) y Maximiano (el. 5, 87-104)

Arcaz Pozo, Juan Luis

Este artículo analiza las semejanzas y paralelos de un pasaje de la Elegía V de Maximiano (la conocida laus mentulae ) con sendos poemas de Catulo y Ovidio: del primero deriva la estructura del lamento fúnebre (seguida muy de cerca por Maximiano) y del segundo el tratamiento en extenso del tema de la impotencia del poeta.

79-88

Dido: historia de un abandono

Estefanía Álvarez, María del Dulce Nombre

La autora del artículo sostiene que la historia del amor de Dido y Eneas hay que estudiarla a partir del verseo 12 del libro I de la Eneida y que dicha historia ocupa los seis primeros libros del poema; el libro IV desarrolla el episodio central. Se señala el gran peso que tienen los libros II y III, generalmente descuidados, y se presta también atención al libro V. Se analiza también el episodio del libro VI en el que los protagonistas se encuentran de nuevo y se estudian en él los motivos comunes con las historias de amantes abandonadas precedentes. Se rechazan las interpretaciones que hacen del libro IV un epilio o una tragedia, por no ser este libro separable del resto de la historia. Se comentan también las fuentes y episodios relativos a la cartaginesa y el troyano que se contienen en los libros I-VI.

89-110

Sobre el amor en las Odas de Horacio

Cristóbal López, Vicente

Tras una exposición general del estado de la cuestión, pasando revista a la posible proyección biográfica de Horacio en relación con este tema, a la diversidad de enfoque que se observa en el tratamiento del amor con respecto al género yámbico (los Epodos del propio Horacio) y al elegíaco, y al vínculo que Horacio mantiene en este punto con la doctrina epicúrea (por lo que atañe a su insistencia en destacar los efectos negativos de la pasión amorosa), se estudian dos hechos literarios concretos: 1) la función estructural (conclusiva y anticlimática) que cumplen en las Odas los motivos eróticos en contraste con motivos de otro ámbito temático; y 2) la presencia en el cancionero horaciano de poemas eróticos en contrapunto, tales como I 5 en relación con III 20, y I 8 en relación con III 12.

111-127

Horacio (Oda 2, 16) en Francisco de Medrano (Oda XXIV)

Mañas Núñez, Manuel

Horacio es utilizado continuamente como fuente en el cancionero de Francisco de Medrano. Estudiamos la presencia del poeta latino (Hor., carm. 2, 16) en Medrano (oda XXIV) y analizamos la recreación.

129-141

Dos protagonistas en conflicto: análisis del Hercules furens de Séneca

González Vázquez, Carmen

El presente trabajo intenta analizar el 'Hercules Furens' de Séneca a partir de los puntos afines que hay en la caracterización dramática de sus dos protagonistas, Juno y Hércules. Se centra en el estudio de los motivos del furor y de la violencia (bellum ), esta última bajo una triple perspectiva: Hércules vs. Juno, Hércules vs. Lico y Hércules vs. Hércules.

143-155

El contenido como elemento definidor independiente: algunas composiciones de Estacio y Marcial

Cabrillana Leal, Concepción

El artículo examina las semejanzas y desemejanzas que se pueden encontrar en algunas composiciones de Marcial y Estacio. El punto de partida arranca de la coincidencia que se da en un aspecto central de la producción de los dos autores, como es la descripción de la realidad que ambos manifiestan, y de la forma en que autodenominan sus composiciones. Aunque son patentes las diferencias que se observan entre ellos, éstas se polarizan en torno a la propia individualidad estilística. El análisis particular viene posibilitado por la igualdad de contenido que reflejan las composiciones elegidas y refleja una coincidencia en los niveles léxico, conceptual y denotativo: la poesía de Marcial muestra una serie de afinidades con composiciones de las Siluae estacianas que trascienden las desemejanzas formales. De esta manera, el contenido se erige como elemento definidor del género en que estos poemas habrían de enmarcarse.

157-170

Nota alla traduzione dell' Organon aristotelico fatta da Severino Boezio

Matino, Giuseppina

A lo largo de su traducción del 'Organon' de Aristóteles Boecio aborda cuestiones de exégesis, sintaxis, interpretación y expresión léxica. Intentó obtener una correspondencia perfecta con la «veracidad» del texto traducido, preocupándose al mismo tiempo de las dificultades estilísticas que podía motivar una interpretación excesivamente literal. Tenía la esperanza de contribuir al progreso de la literatura latina a través de una traducción completa de las obras filosóficas de Aristóteles. Sin embargo, la proximidad mecánica al modelo trajo consigo en el terreno gramatical y sintáctico formas que no correspondían a la sintaxis del latín clásico, como el uso de adjetivos y/o perífrasis que trasladaban al latín el texto griego, la acuñación de nuevas palabras, o el incremento de términos griegos.

171-180

Il sottofondo culturale del De anima di Cassiodoro

Masullo, Rita

La investigación de las fuentes cristianas y paganas utilizadas por Casiodoro en su De anima revela que en ésta como en otras obras juega un papel muy importante la Sagrada Escritura. El modo como las fuentes paganas y cristianas coexisten frente a frente unas con otras es un importante aspecto que uno debe apreciar para obtener un conocimiento más profundo tanto de la personalidad de Casiodoro como del variado clima cultural en el que vivió y trabajó.

181-192

Leonardo Bruni y su tratado De interpretatione recta

Pérez González, Maurilio

Leonardo Bruni y su producción literaria apenas han sido objeto de estudios en nuestro país. Por tal razón, aunque la finalidad esencial del presente trabajo es la traducción al español de su obra De interpreratione recta, nos ha parecido conveniente anteponer cuatro apartados. Los tres primeros nos acercan brevemente al autor, a sus numerosas obras y a su humanismo. El cuarto es un análisis general en torno al tratado aquí traducido.

193-233

Aspectos del hipérbaton en Juan Ginés de Sepúlveda

Rivero García, Luis

El estudio del orden de palabras se hace necesario para comprender adecuadamente la naturaleza del latín de los humanistas. En el presente artículo se analizan aspectos del orden de palabras en el De Orbe Nouo de Juan Ginés de Sepúlveda en su vertiente estilística, esto es, la aparición del hipérbaton en sus dos modalidades, por inversión o por disyunción de los términos. Como podrá verse, la información que aporta este estudio no se limita sin embargo al ámbito estilístico, sino que en algún caso revela aspectos internos de la competencia lingüística de los humanistas.

235-250

Noticia de un manuscrito perdido: una traducción inédita de Institutionum Rhetoricarum libri quinque de Pedro Juan Núñez

Galán Vioque, Guillermo

En este artículo presento y describo un manuscrito, conservado en la Biblioteca Capitular de Sevilla, que contiene la primera y única traducción de la retórica latina del humanista valenciano Pedro Juan Nuñez lnstitutionum Rhetoricarum libri quinque.

251-254

Notas sobre la tradición textual de la Tebaida de Arjona

Barreda Edo, Pere-Enric

El artículo examina la tradición textual de la traducción de la Tebaida de Estacio hecha por Juan de Arjona, formada por tres manuscritos y dos ediciones. La edición más utilizada, aparecida en 1888 en la Biblioteca Clásica Hernando, tiene numerosos errores, como lo prueba su comparación con el manuscrito que sirvió de modelo para la misma, conservado en la Biblioteca Lambert Mata de Ripoll. La colación ha permitido determinar estos errores y además ha aportado valiosos datos sobre esta traducción, una de las mejores de los clásicos latinos al castellano.

255-279

Lucrecio y otras fuentes latinas en el Poema Físico-Astronómico de Gabriel de Ciscar y Ciscar

Herreros Tabernero, Elena

El Poema Físico-Astronómico (1828) de Gabriel Ciscar y Ciscar sigue las pautas formales del género didáctico latino marcadas por Virgilio, Lucrecio y Ovidio: proemio, excursos y tecnicismos. Es especialmente relevante la influencia de De rerum natura de Lucrecio, con el que el autor del Poema Físico-Astronómico comparte una misma actitud y un mismo objetivo. También están presentes en el poema las huellas de Ovidio (el mito de Perseo y Andrómeda), y de las Geórgicas de Virgilio.

281-293

decurso probe lumine vitae

Ruiz de Elvira Prieto, Antonio

Comentario del epitafio latino, adéspoto, de Goya en San Antonio de la Florida, con especial atención a la expresión decurso lumine vitae, que proviene de Lucrecio.

295-298

Andrés Bello, traductor de una oda de Horacio

Herrera Montero, Rafael

Entre las obras de Andrés Bello se encuentra una traducción inconclusa de la Oda II 16 de Horacio, de cuyo estudio se desprenden algunos datos sobre el clacisismo de Bello y su proceder como traductor en cuanto a métrica y estilo. Se ofrece también alguna corrección textual y un cotejo con otras traducciones poéticas de la misma oda.

299-314

Más sobre el Te Deum

Ruiz de Elvira Prieto, Antonio

315-316

Miquel Dolç Dolç (1912-1994)

Fontán Pérez, Antonio

317-322

Volver a página anterior
Inicios | Agradecimientos | Sobre InterClassica | Servicio de notificaciones | Contacto | RSS RSS | Twitter Twitter

Fundación Séneca Universidad de Murcia Campus Mare Nostrum

Copyright © 2006 - 2021 InterClassica - Universidad de Murcia
InterClassica utiliza eZ publish™ como gestor de contenidos.